Lenguaje correcto e incorrecto

Autor: Padre Miguel Rivilla San Martín  

 

 

Sabido es que el lenguaje usual es un buen medio para cambiar  la realidad social. Cuando ésta no coincide con la ideología partidista, lo que se hace -han hecho- es cambiar el nombre y así creen haber cambiado  la realidad. Sólo un ejemplo. Si el aborto es “matar a un ser inocente e indefenso” (lo que es muy fuerte y chirría) en la ideología socialista; se  cambia el nombre de aborto (matar), por   “interrupción  del embarazo” y  la dura realidad del aborto no será ya dura ni chirriante.

Contra  las normas impuestas en el lenguaje políticamente correcto, es justo y necesario  volver, sin complejos, al significado primigenio de las palabras.

Presento  aquí un elenco de vocablos incorrectos que deberían volver a su uso correcto:

-NO correcto es decir: “Latinoamérica”; SÍ: “Hispanoamérica”.

-NO correcto: “Este país”; SÍ “España”.

-NO correcto:“Píldora del día después”; SÍ “píldora abortiva”

-NO correcto: “Lengua castellana”; SÍ “lengua española”

-NO correcto: “ Iglesia de base”; SÍ “Iglesia católica”

-NO correcto: “Reconciliación de etarras”; SÏ “justicia con etarras”

-NO correcto: “Reinserción de etarras”; SÏ “dejar las armas los etarras”

-NO correcto: “Amnistía” de etarras; SÍ “pedir perdón y cumplir la ley”

-NO correcto: “Los nacionalistas vascos o catalanes representan a los vascos y catalanes”; SÍ “los nacionalistas sólo representan a sus votantes, no a la mayoría”

La lista no es exhaustiva. El lector puede completarla ad líbitum.